Переводы Google часто адекватны и понятны, но для многих разделов поэзии они неудовлетворительны. Даже дизайн сайта часто бывает довольно запутанным.
При попытке переключения между разными языками переводчик иногда дает сбой. Поэтому рекомендуется менять язык только один раз (на родной язык).
Для более точного перевода используйте DeepL.